みなさん、政権交代しましたね。
期待と不安・・・
不安と期待・・・?
新しい英語表現を知りました。
lame
例えば映画の展開がありきたりで面白くない時に、"It's so lame."と使ったりするのですが、「足に怪我などをしてヨタヨタ歩く様」という意味もあるそうなのです。
そこで
lame duck
ヨタヨタ歩くアヒル?じつは「役に立たない政治家」を意味する政治用語だそうです。
鳩山さんにパワーが移行した今、手続き上、まだ総理大臣である麻生さんはまさに
lame duck prime minister
なのです!